La Vulgate de notre patron
Traduction latine de la Bible réalisée par Saint Jérôme à Bethléem entre 390 et 405. Vulgate est un raccourci pour editio vulgata (édition courante). Cette version se fonde sur d’anciennes traductions latines, mais surtout sur les textes hébreux et grecs. Ce travail discutable mais néanmoins considérable explique que Saint Jérôme soit le saint patron des traducteurs. Lors de la quatrième séance du Concile de Trente, le 6 avril 1546, la Vulgate fut proclamée la seule version "authentique pouvant être utilisée dans les enseignements publics, les discussions, les prédications et les exposés". Cette décision fut renversée le 30 septembre 1943 par le pape Pie X II, qui, dans son encyclique Divino Afflante Spiritu, ouvrit la voie aux traductions et aux études critiques de la Bible. V. Septante.