Pour vos demandes de devis :
FTP sécurisé si pièces jointes >10M
Tel : 01 80 92 56 40

Transcription Audio et Vidéo

Traduction et transcription audio ou vidéo

Transcrire des vidéos ou des enregistrements est un enjeu pour de nombreuses entreprises. En effet, convertir un fichier audio ou une vidéo en un texte permet beaucoup de choses. Le texte est plus inclusif pour les personnes malentendantes, permet de faire des recherches rapides et de documenter les réunions d'équipe. Pour de nombreux professionnels, comme les journalistes, la retranscription d'enregistrements est même centrale.

Mais la retranscription et la traduction de vidéos ou d'un enregistrement sont des exercices bien plus complexes qu'il n'y paraît. C'est pourquoi vous devriez confier la transcription de votre contenu à des professionnels.

Pourquoi faire un appel à un professionnel pour la traduction et la transcription audio ou vidéo ?

Un travail de retranscription fidèle d´un document audio ou vidéo nécessite de nombreuses qualités :

Une transcription respectueuse de la langue

L'expression vocale est très différente de l'expression écrite. Par conséquent, la retranscription manuscrite d'un fichier audio ou vidéo en un texte exige une adaptation constante. Une maîtrise parfaite de chaque nuance de la langue est nécessaire pour transcrire fidèlement un message oral.

Dans le cadre d'une traduction, une double maîtrise est nécessaire. La retranscription et la traduction d'un fichier audio ou vidéo du français à l'anglais, par exemple, ne sera de qualité que si le transcripteur maîtrise à la perfection ces deux langues.

Un transcripteur spécialiste du sujet évoqué

De la même manière, si le transcripteur n'a aucune connaissance sur le sujet évoqué dans l'enregistrement, celui-ci ne pourra pas fournir un travail de qualité. Une réunion évoquant des points précis de marketing sera inintelligible pour un transcripteur qui ne connaît pas ce domaine, aussi doué soit-il.
En se rapprochant d'une agence spécialisée dans la transcription et la traduction audio et vidéo, vous vous assurez que le transcripteur capable de retranscrire votre enregistrement maîtrise le sujet. Pour gagner du temps, notre traducteur freelance peut utiliser un logiciel de reconnaissance vocale qui permet de retranscrire correctement et d´obtenir ainsi une vitesse de lecture plus élevée. Nos linguistes ne feront ainsi aucune erreur de transcription, et vous délivrera un texte transcrivant avec précision tous les points techniques évoqués.

Un travail rapide et de qualité

La transcription et la traduction de fichiers audio ou vidéo sont des exercices longs et fastidieux. Des erreurs sont facilement commises et les délais peuvent parfois être très longs. En confiant la retranscription d'une réunion pointue à un transcripteur spécialisé, vous obtiendrez un texte écrit de bonne qualité, sans erreurs de syntaxe et délivré sans retard. Cette vitesse de frappe diminue également le nombre d´heures travaillées et réduit le budget de votre retranscription écrite. 

Vous rapprocher d'une agence spécialisée dans la retranscription d'enregistrements audio et vidéo vous garantit un travail rapide et de grande précision.

En Allemagne, nous recommandons notre partenaire TEXTKLINIK qui est spécialisé dans le copywriting.

Nos services de retranscription et de traduction

Parce que les besoins en transcription de fichiers audio et vidéo sont nombreux et tous différents, nous vous proposons des services de retranscription variés et adaptés à votre situation. Nos traducteurs sont souvent titulaires d´un master en traduction audiovisuelle.

Transcription audio

  • A4 TRADUCTION vous offre un service de transcription professionnel, à partir des supports physiques ou numériques les plus courants, en français, en anglais, en portugais ou en toute autre langue européenne ou non. Nous vous proposons une transcription littérale (mot-pour-mot) ou simultanée de votre saisie vocale.

Transcription vidéo

  • Pour les transcriptions vidéo, nous pouvons gérer le timecode, afin de préparer la traduction, le doublage ou le sous-titrage ultérieur.

Transcription et traduction

  • Des transcriptions vidéo et audio dans toutes les langues et dans de nombreux formats (Swf, podcasts, format Word, Mp3, braille, Google Docs,...).
  • Naturellement, ces transcriptions peuvent donner lieu, le cas échéant, à une traduction en une ou plusieurs langues.

Pour nous envoyer vos fichiers audio ou vidéo, (jusqu’à 2Go par document), veuillez utiliser notre outil de téléchargement sécurisé.

Demande de devis transcription audio et vidéo
Recevez gratuitement et facilement votre un devis pour votre demande de transcription.

 

 

Demande de devis :