Pour vos demandes de devis :
FTP sécurisé si pièces jointes >10M
Tel : 01 80 92 56 40

Traduction gratuite et traduction automatique

Traduction automatique

Les services de traduction automatique sont gratuits. C’est bien là - jusqu’à preuve du contraire - leur seul avantage.

La traduction automatique montre à quel point la langue est complexe et difficilement modélisable. Alors que des programmes informatiques peuvent battre les meilleurs joueurs d’échecs, les meilleurs logiciels de traduction actuels sont suffisants pour deviner le thème général d’un document, mais guère plus.

Exemple (source : Times du 5 février 2007) :

“THE most virulent strain of killer avian flu was last night confirmed to have struck one of Britain’s biggest poultry producers.

Government officials disclosed that the infection, which killed 2,600 birds on a Bernard Matthews plant in Suffolk, was the “highly pathogenic” Asian strain of bird flu.

It is one of the biggest outbreaks of H5N1 in Europe and is the first case of the virus in farmed poultry in this country.”

Traduction automatique avec l’un de ces logiciels :

“La tension la plus virulente de tueur avian la grippe a été hier dans la nuit confirmée pour avoir frappé un des plus grands producteurs de volaille britanniques.

Les représentants gouvernementaux ont révélé que l’infection, qui a tué 2,600 oiseaux sur une usine(plante) de Bernard Matthews dans Suffolk, était le “fortement pathogène” la tension asiatique de grippe d’oiseau.

C’est une des plus grandes éruptions de H5N1 en Europe et est le premier cas du virus dans la volaille cultivée dans ce pays.”

Si la qualité de cette traduction suffit à vos besoins, vous pouvez essayer les différents services de traduction automatique et/ou gratuite du marché :

http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR

http://translate.google.com, qu'on ne présente plus

http://www.bing.com/translator/

http://www.systran.fr/lp/traduction-en-ligne/

Un autre test de traduction automatique vous confirmera qu’il vaut mieux éviter l’usage de ces outils dans un contexte professionnel.

Traduction de site internet

Voir site internet

S’ils ne sont pas parfaits, les outils existent et ont le mérite d’exister.

Traduction en ligne

Si vous croyez qu’un traducteur en ligne est une personne, détrompez-vous ! La traduction en ligne n’est hélas qu’un autre nom pour la traduction automatique.

Traduction gratuite

La traduction gratuite sur internet existe. Mais elle présente, comme on peut s’en douter, un certain nombre de limitations :

en termes de nombres de mots, que les sites acceptent de traduire gratuitement (une cinquantaine en général)

en termes de délais (il faut attendre qu’un traducteur soit disponible)

en termes de combinaisons de langues couvertes

en termes de qualité, le cas échéant

Même si votre anglais est approximatif, vous verrez sans peine que les traductions automatiques sont inutilisables dans un contexte professionnel. Bref, on ne peut pas dire aujourd’hui qu’il existe de logiciels de traduction gratuits et fiables. A ne pas confondre avec les logiciels de Traduction Assitéee par Ordinateur qui sont au traducteur ce que Excel est au cadre d'entreprise.

Demande de devis :