Pour vos demandes de devis :
FTP sécurisé si pièces jointes >10M
Tel : 01 80 92 56 40

Quelques conseils pour faire traduire un document

Choisir un prestataire pour réaliser des traductions

 


Quelques conseils de bon sens (ou d’expérience) :

  • Un traducteur ne peut et ne doit traduire que vers sa langue maternelle.
  • Si vous n’êtes pas traducteur professionnel, quel que soit votre niveau, vos traductions ne seront pas professionnelles. On peut être bilingue, ou professeur agrégé et très mauvais traducteur. Traduire c’est un métier.
  • Un traducteur n’est ni bon ni performant sur tous les sujets. C’est notre rôle d’agence de traduction que de savoir sur quelle thématique précise un traducteur peut être le meilleur.
  • Prix : les tarifs de traduction sont globalement extrêmement bas. Soyez conscients que plus vous vous écarterez du prix de marché, plus le risque que vous prendrez sera important.
  • Références : en traduction, les références ne signifient strictement rien. Toutes les agences de traduction finissent par avoir les mêmes !
  • Qualité et normes de qualité : A4 Traduction est certifié selon la norme EN 15038, sous le numéro 7U309.

Pour des explications plus détaillées sur ce qu’il faut savoir en traduction.

Demande de devis :