Depuis près de 25 ans nous accompagnons les entreprises dans la traduction de leurs documents techniques et spécialisés. Contrairement aux solutions automatisées, notre approche repose exclusivement sur la traduction humaine, assurant une restitution fidèle aux spécificités linguistiques et culturelles de chaque langue.
Tous nos traducteurs sont soigneusement sélectionnés pour leur expertise sectorielle et traduisent exclusivement vers leur langue maternelle, conformément aux exigences de la norme ISO 17100. Cette rigueur garantit une qualité rédactionnelle équivalente à celle du document source.
A4Traduction devient ainsi votre partenaire linguistique de confiance, avec une offre multilingue couvrant jusqu’à 40 langues, pour répondre aux enjeux de vos projets.
Nos services de traduction
- Traduction assermentée : pour documents officiels (actes d'état civil, jugements, diplômes).
- Traduction juridique : contrats, statuts, assignations, CGV.
- Traduction technique : manuels, brevets, notices.
- Traduction médicale : comptes-rendus, protocoles
- Traduction marketing : sites web, brochures, localisation de contenus.
- Interprétariat : consécutif, simultané, de liaison pour réunions, audiences, conférences.
Vous souhaitez obtenir un tarif ? Notre cheffe de projet dédiée, Stéphanie, vous répond sous une heure avec un devis clair, précis et adapté à votre demande.
Langues traduites par notre agence
Nos traductions couvrent jusqu’à 40 langues natives : anglais, espagnol, allemand, italien, portugais, chinois, arabe, russe, etc..
Notre métier d'agence de traduction est de trouver le meilleur traducteur pour un projet, un délai et un budget donnés, que ce soit pour des couples de langues classiques, ou pour des langues rares. Nous vous proposons donc des services linguistiques, dans toutes les langues du monde
Avec fiabilité, en étant réactifs, et dans les prix du marché. 80% des traductions se font du français vers l'anglais ou l´allemand. Cependant certaines langues, comme le portugais, le chinois, le néerlandais, l´italien, le polonais, ou le japonais sont de plus en plus demandées par nos clients.
Il y a environ 7.000 langues dans le monde. Savez-vous quelle est la langue la plus parlée dans le monde? "Think global, act local" signifie qu'une organisation doit s'adapter à sa cible et ne pas supposer que l'anglais est maîtrisé partout dans le monde, car ce n'est pas la réalité. Traduire dans la langue de ses clients s'impose donc comme une évidence. Nous sélectionnons pour vous le traducteur fiable le plus pertinent dans votre domaine. Un professionnel qui traduit vers sa langue maternelle et livre dans les délais.
Nos traducteurs professionels
Diplômés, expérimentés, spécialisés et natifs, nous constituons des équipes avec les meilleurs traducteurs .
Pour garantir une qualité linguistique irréprochable et tenir compte des subtilités culturelles, notre consigne est stricte : nos traducteurs professionnels traduisent exclusivement vers leur langue maternelle.
Nous collaborons avec des traducteurs de confiance, sélectionnés avec rigueur, dont plusieurs nous accompagnent depuis de nombreuses années. Voici trois profils avec lesquels vous pourriez être amené à collaborer :
Melle Kim
- Langue source → cible : Français → Anglais
- Spécialités : Business, commerce, juridique, management
- Expérience : 11 ans
- Pays de résidence : France
Melle Julia
- Langue source → cible : Français → Allemand
- Spécialités : Business, commerce, économie, généraliste
- Expérience : 7 ans
- Pays de résidence : Autriche
- Certifiée : Traductrice diplômée d’État, traductrice assermentée
Melle Coline
- Langue source → cible : Français → Espagnol
- Spécialités : Interprétariat, ONG, ressources humaines, business
- Expérience : 6 ans
Des professionnels à votre service :
NOTRE MÉTIER : Vous fournir une prestation de qualité, à un prix de marché.
TARIFS : Au mot pour dans presque tous les cas, sauf pour les documents assermentés pour lesquelslequels les tarifs sont à la page.
TRADUCTEURS : Des professionnels expérimentés et spécialisés, ne traduisant que vers leur langue maternelle.
LANGUES : Toutes les langues pour lesquelles il existe un traducteur professionnel compétent dans le monde.
DÉLAI : Par principe, nous nous adaptons aux délais du client, sauf aberration.
FORMAT : Nous pouvons traiter tous les formats, y compris les documents audio ou vidéo.
L'ESPRIT : La différence entre les agences de traduction se fait aussi sur la qualité du service.
UNE EQUIPE : Des chefs de projets compétents, diligents et expérimentés sont à votre écoute.
UN RÉSULTAT : Un taux de fidélisation de nos nouveaux clients de plus de 80% et des clients fidèles depuis plus de 10 ans - la répétition fait la réputation.
Le choix de la qualité d’une traduction professionnelle
Notre groupe est certifié selon la norme ISO 17100, une norme internationale qui définit les exigences spécifiques applicables aux services de traduction professionnelle. Elle constitue un gage de qualité, de fiabilité et de conformité.
Cette certification implique :
- une révision systématique par un second linguiste, suivie, si nécessaire, d'une relecture approfondie et d'une validation finale.
- tous nos traducteurs et réviseurs possèdent des diplômes en traduction ou une équivalence professionnelle reconnue.
- depuis l’analyse de vos besoins jusqu’à la livraison finale, incluant la gestion des devis, le respect des délais, et le contrôle qualité.
- Chaque étape du projet est documentée pour garantir transparence et rigueur.
- nous assurons la sécurité et la protection de l’ensemble des documents que vous nous confiez.
Pour gagner en efficacité tout en maintenant une qualité de traduction constante, nos traducteurs professionnels s’appuient sur des logiciels de TAO (traduction assistée par ordinateur). Ces outils permettent notamment l’enregistrement automatique d’unités de traduction – des segments de texte, souvent délimités par des signes de ponctuation – afin de les réutiliser dès qu’un contenu identique ou similaire est détecté dans un nouveau projet.
L’objectif est double : accroître la productivité de nos équipes et garantir une homogénéité terminologique et stylistique sur l’ensemble des documents, quel que soit leur volume ou leur complexité.
Nos garanties :
QUALITÉ : Certification ISO 17100 (EN 15038). En cas d'insatisfaction, justifiée ou non, nous nous engageons à réviser votre document, conformément à nos conditions générales de vente.
CONFIDENTIALITÉ : Tout traducteur professionnel est soumis à une absolue confidentialité.
RÉFÉRENCES : Nos clients (liste partielle) sont des grandes entreprises, des organisations internationales, des administrations, des PME, des professionnels du droit ou des TPE.
VOUS CHERCHEZ : À traduire une documentation technique, très spécialisée dans une ou plusieurs langues ? A dissiper en deux minutes 10 idées fausses sur la traduction ?
NOUS SOMMES : Un partenaire, c'est-à-dire une agence de traduction sur laquelle vous pouvez compter. Des professionnels au service de professionnels.
Nos tarifs de traduction en région parisienne
Chez A4Traduction, la transparence tarifaire fait partie intégrante de notre démarche qualité. Nos tarifs de traduction varient en fonction de plusieurs paramètres : combinaison linguistique, nature du contenu (juridique, technique, médical, financier...), volume de texte et délais requis. Chaque projet étant unique, nous vous fournissons un devis personnalisé sous une heure, sans engagement.
Nos prix s’inscrivent dans une logique de juste coût : compétitifs, mais conformes aux exigences de la norme ISO 17100, avec des traducteurs professionnels traduisant exclusivement vers leur langue maternelle. Notre simulateur de devis vous permet d’estimer rapidement vos coûts, tout en tenant compte de vos impératifs de qualité et de délais.
—
Avis de M. Dubois (Paris) :
« Service impeccable pour la traduction de nos documents juridiques. Délai respecté et traduction d'une qualité irréprochable. Nous ferons appel à cette agence sans hésiter. »
—
FAQ
Pourquoi faire appel à une agence de traduction à Paris ?
Une agence locale vous permet une rencontre en présentiel, l’utilisation d’expressions géographiques adaptées, ainsi qu’une meilleure compréhension du contexte et des problématiques liées au territoire. Il peut également être pertinent de faire appel à une agence de traduction parisienne pour une offre mixte alliant traduction et interprétariat. Nous sommes en mesure de dépêcher un interprète pour vos rencontres professionnelles.
Pourquoi une agence de traduction parisienne vaut mieux qu’un traducteur automatique ou une IA ?
Une agence garantit une traduction humaine, contextuelle, certifiée si nécessaire, conforme aux usages juridiques et administratifs, sans les erreurs de sens ou contresens fréquents de la traduction automatique.
Quel avantage de passer par une agence par rapport à un traducteur indépendant ?
Les agences sont généralement en mesure de traiter d’importants volumes de travail ainsi que des projets nécessitant une approche multilingue.
Demande de devis pour vos traduction
Envoyez vos documents sous 60 min vous recevez votre devis perso sans engagement
Processus de commande simple : un seul email suffit !
Stéphanie vous apporte une réponse sous 1 heure: stephanie@a4traduction.com
Pour vos documents volumineux (>10M), nous vous remercions de bien vouloir utiliser ce lien sécurisé.
Pas de blabla : des résultats