Pour vos demandes de devis :
FTP sécurisé si pièces jointes >10M
Tel : 01 80 92 56 40

Agence de traduction Le Havre

Nous accompagnons les entreprises havraises dans la traduction de documents techniques, complexes et juridiques. Nous garantissons à nos clients confidentialité, rapidité et fiabilité sur l’ensemble de nos projets. Vous pouvez effectuer une demande de devis gratuit en ligne.


Notre agence spécialisée pour les entreprises du Havre

Vous bénéficiez de notre réseau de traducteurs spécialisés dans les contenus professionnels et techniques. Notre agence répond à vos besoins de traduction de documents B2B au Havre et dans l’ensemble du département de la Seine-Maritime.
Les contraintes métiers sont respectées, et les enjeux sectoriels spécifiques sont systématiquement pris en compte pour garantir une traduction fiable, qu’elle soit unilingue ou multilingue.


Quels types de documents pouvons-nous traduire ?

Spécialisés dans la traduction professionnelle pour les entreprises en Normandie et partout en France, nous collaborons avec des traducteurs natifs capables de traduire des contenus hautement techniques dans des domaines d’expertise variés :

  • Traduction assermentée : pour documents officiels (actes d'état civil, jugements, diplômes)
  • Traduction juridique : contrats, statuts, assignations, CGV
  • Traduction technique : manuels, brevets, notices
  • Traduction médicale : comptes-rendus, protocoles
  • Traduction marketing : sites web, brochures, localisation de contenus
  • Interprétariat : consécutif, simultané, de liaison pour réunions, audiences, conférences


Langues traduites par notre agence


Nos traducteurs couvrent jusqu’à 40 langues, dont l’anglais, l’espagnol, l’allemand, le néerlandais, le polonais, le chinois, le japonais, l’arabe, le turc, le russe, etc.
Chaque traducteur est affecté à un projet correspondant à sa combinaison linguistique. Il est obligatoirement natif de la langue cible et possède également une connaissance approfondie de la culture du pays, afin de restituer parfaitement les subtilités linguistiques.
Notre métier d’agence de traduction consiste à identifier le profil le plus adapté, dans le département de la Seine-Maritime ou à l’international, en fonction des besoins spécifiques du projet — tout en respectant vos exigences de délai et de budget.
Nous nous positionnons comme une véritable alternative aux logiciels de traduction automatique, en garantissant :

  • un haut degré d’exactitude
  • le respect des subtilités linguistiques
  • une qualité rédactionnelle optimale, pour une lecture fluide et professionnelle


Quel est le budget et le délai à prévoir ?

Le tarif moyen pour une traduction professionnelle au Havre est de 50 € HT par page, selon la combinaison linguistique et la complexité du document.
Chaque projet fait l’objet d’un devis personnalisé, tenant compte :

  • du type de contenu (généraliste ou spécialisé),
  • du nombre de pages ou de mots,
  • des exigences de délai,
  • et, le cas échéant, de la certification assermentée requise.

Concernant le délai, il faut compter en moyenne entre 2 et 4 jours ouvrés pour un document simple à traduire, et jusqu’à une semaine pour des contenus techniques.

  • Le délai de traduction dépend de plusieurs facteurs, notamment :
  • le volume de mots à traduire,
  • la langue cible,
  • le niveau de spécialisation (juridique, technique, financier…),
  • et la nécessité ou non d'une traduction assermentée.

Maintenir un niveau de qualité traduction élevé 

La qualité de nos traductions fait l’objet d’un suivi rigoureux : notre objectif est d’offrir à nos clients un résultat optimal, avec des documents parfaitement traduits, agréables à lire et fidèles à toutes les subtilités de la langue source.
Pour cela, nous contrôlons systématiquement le travail livré par nos traducteurs et appliquons, selon les projets, la norme ISO 17100, cadre de référence reconnu dans l’industrie.
Ce référentiel impose notamment une relecture par un second traducteur, ainsi que l’intervention d’un chef de projet dédié pour le suivi qualité et la satisfaction client.

Vous êtes une entreprise havraise et souhaitez faire traduire votre bilan financier annuel tout en respectant les exigences de la norme ISO 17100 ?
Nous confierons votre projet à un traducteur spécialisé en finance, et il sera suivi par Stéphanie, notre cheffe de projet, afin de garantir la conformité des documents aux normes en vigueur et l’exactitude des données.
Si nécessaire, ce traducteur pourra également être assermenté, notamment en cas de traduction légale requise pour une audience devant le tribunal de commerce.

Liste de nos traducteurs professionnels

Nous souhaitons collaborer avec les meilleurs traducteurs français et internationaux afin de vous fournir ce qui se fait de mieux en matière de traduction professionnelle dans la région.
Voici quelques profils susceptibles d’intervenir sur vos documents à traduire :
 

Anne
Langues : Français → Danois
Spécialités : Juridique, commerce international
Statut : Traductrice professionnelle
Pays : Danemark
Expérience : 9 ans


Stefan
Langues : Français → Roumain
Spécialités : Technique, énergie
Statut : Traducteur professionnel
Pays : Roumanie
Expérience : 8 ans


Giulia
Langues : Français → Italien
Spécialités : Communication, tourisme, RH
Statut : Traductrice diplômée
Pays : Italie
Expérience : 6 ans


Mohamed
Langues : Français → Arabe
Spécialités : Juridique, administratif
Statut : Traducteur assermenté
Pays : Tunisie
Expérience : 12 ans


Eva
Langues : Français → Tchèque
Spécialités : Médical, pharmaceutique
Statut : Traductrice spécialisée
Pays : République tchèque
Expérience : 11 ans

Pourquoi choisir notre agence en Seine-Maritime ?

Il peut être tentant de s’orienter vers des traducteurs automatiques. Pour des documents simples, ne nécessitant ni certification ni traduction assermentée, cela peut représenter une solution pratique. Cependant, notre valeur ajoutée en tant qu’agence de traduction réside dans notre capacité à traiter des documents très techniques, souvent volumineux, et soumis à des exigences normatives ou légales — ce que les logiciels de traduction automatique ou l’intelligence artificielle ne peuvent garantir de manière fiable.

 

 

 

Demande de devis :