Traduction des Emoji : même quand c'est simple, traduire ce n'est pas si facile...
On croit toujours que traduire est une opération simple et qu'il suffit que les éléments à traduire soient simples pour que l'opération de traduction le soit aussi. Même avec des icônes, même sans syntaxe particulière, lorsque le sens s'en mêle, rien n'est simple. Cest le cas pour les Emoji.
Car dans toute problématique de traduction se pose le problème du sens, et des sens possibles, ce que les linguistes appellent la polysémie. Il est frappant de constater que même sans grammaire, avec un organisme tel qu'Unicode, censé unifier la signification de codes et de symboles, et avec une poignée d'acteurs de l'informatique et des télécoms, c'est déjà Babel...