Traducteur, c'est un métier ça ?
Tout ce ce que vous n'avez jamais vraiment cherché à savoir sur ce métier de l'ombre, et que vous comprendrez maintenant un peu mieux !
Les croyances sont nombreuses au sujet de la capacité à traduire un document. Elles sont à peu près toutes fausses, et néanmoins difficiles à dissiper : en deux mots, cela paraît souvent très simple au point que l'on pense assez spontanément que n'importe qui ou presque peut le faire, alors que c'est une opération complexe que n'importe quel professionnel n'est pas à même de faire. De la même manière qu'un cardiologue n'est pas dentiste, il faut regarder d'un peu plus près en quoi consiste réellement la spécialité des "spécialistes" qui seraient à la fois cardiologues et dentistes.