En traduction comme ailleurs...
Comme disent nos amis anglais " We offer three kinds of services : GOOD - CHEAP - FAST. You can pick any two. GOOD service CHEAP won't be FAST. GOOD service FAST wont be CHEAP. FAST service CHEAP won't be GOOD".
Ce que l'on pourrait traduire ainsi :
Il y a trois types de services : Un service de bonne qualité pour pas cher ne sera pas rapide. Un service de bonne qualité et rapide coûtera cher. Un service rapide et pas cher ne sera pas bon.
Dura lex, sed lex*... A méditer, notament pour :
Ceux qui travaillent dans des services Achats. Ceux qui se laissent guider par leur réflexes de consommateurs dans un supermarché. Ceux qui aiment comprendre ce qu'ils achètent.
* La loi est dure, mais c'est la loi. [NdT]
Mais le manque de réalisme est fatal en traduction