Pour vos demandes de devis :
FTP sécurisé si pièces jointes >10M
Tel : 01 80 92 56 40

Traductions à partir du français

Pour une traduction à partir du français, il faut : un traducteur professionnel de la langue maternelle cible et vivant si possible dans le pays de sa langue maternelle ; un traducteur spécialisé ; un traducteur expérimenté, sans quoi l'expertise est mince et le risque élevé.

Traduction français norvégien de documentation technique et commerciale, du site web, pour un opérateur de bornes de parking.

Langue cible: 
Domaine: 
Type de prestation: 
Agence: 
 

Traduction français allemand du livret d'accueil de de la carte du restaurant d'un camping 4 étoiles

Langue cible: 
Type de prestation: 
Agence: 
 

Traduction français anglais du cahier des charges d'un site web dédié au golf

Langue cible: 
Domaine: 
Type de prestation: 
Agence: 
 

Traduction français arabe d'une convention universitaire entre l'Université de Bordeaux et le Quatar

Langue cible: 
Domaine: 
Type de prestation: 
Agence: 
 

Traduction français anglais d'un compte-rendu médical

Langue cible: 
Domaine: 
Type de prestation: 
Agence: 
 

Traduction français portugais d'une étude portant sur l'évaluation de la filière de la banane.

Langue cible: 
Domaine: 
Type de prestation: 
Agence: 
 

Traduction français anglais d'une étude sur la polyarthtrite rhumatoïde

Langue cible: 
Domaine: 
Type de prestation: 
Agence: 
 

Traduction assermentée (traduction agréée) français espagnol de statuts de SCI.

Langue cible: 
Type de prestation: 
Agence: 
 

Traduction français anglais d'une étude sur la sécurité informatique.

Langue cible: 
Type de prestation: 
Agence: 
 

Traduction français anglais d'un dossier médical avant chimiothérapie.

Langue cible: 
Domaine: 
Type de prestation: 
Agence: 
 

Pages

Demande de devis :