Pour vos demandes de devis :
FTP sécurisé si pièces jointes >10M
Tel : 01 80 92 56 40

Traduction et interprétariat francais italien

L'italien

L’italien est une langue de souche néo- latine parlée dans la péninsule italienne, au sud de la Suisse, dans la République de San Marino, en Corse, le long de la côte croate et à Malte. A l’instar des autres langues romanes, l’italien s’est développé à partir du latin vulgaire, c’est à dire le latin parlé par le peuple, très différent du latin littéraire.

Une des particularités historiques de la langue italienne est de se constituer et de se diffuser avant que l’Italie n’existe en tant que nation unifiée. A la différence des autres pays européens, tels que la France ou l’Angleterre, l’unité italienne n’est réalisée qu’en 1861. La langue italienne fut en quelque sorte un ciment culturel entre les multiples territoires qui pendant des siècles ont morcelé l’Italie. Terre de conquête des centaines d’années durant, la Botte connut une forte fragmentation géographique et une grande diversité politique (au moyen âge, l’Italie septentrionale était organisée en Communes tandis que le Sud était dominé par un gouvernement centralisé, instauré par les Normands) qui s’exprima en une infinité d’idiomes locaux.

Parmi tous ces dialectes, un seul, le florentin, se répandit hors de sa région d’origine et finit par représenter la langue italienne. L’immense prestige des “Trois Couronnes”, Dante, Pétrarque et Boccace - qui avaient fait du toscan la langue littéraire par excellence - y fut pour beaucoup, mais il ne faut pas sous-estimer le rôle des marchands florentins dans cette promotion linguistique, Florence étant au Moyen Age une grande puissance commerciale. Au XVIe siècle, la langue fut ensuite codifiée et officiellement reconnue comme langue standard de l’écrit par le vénitien Pietro Bembo.

Cependant, il fallut beaucoup de temps encore avant que l’italien ne devienne la langue commune et quotidienne des italiens. Au début du XXe siècle, malgré la gratuité de l’école primaire et le service militaire obligatoire, la plupart des italiens utilisaient les dialectes régionaux comme seul mode de communication. Et durant la première guerre mondiale, l’armée faisait encore appel à des interprètes dialectaux pour s’assurer que l’ensemble des troupes avait bien compris les ordres ! Après la seconde guerre, la fréquentation généralisée de l’école, les migrations massives du Sud vers le Nord et surtout la radio et la télévision contribuèrent fortement à l’alphabétisation de la population et à la diffusion de masse de la koinè italienne. Aujourd’hui encore, les dialectes régionaux sont très présents dans la vie de tous les jours, permettant de reconnaître immédiatement la région d’origine d’un interlocuteur. Il suffit de quelques secondes de conversation pour distinguer un Sicilien d’un Piémontais, mais aussi un Toscan d’un Émilien, pourtant si proches géographiquement.

Est-ce la présence prolongée de troupes et gouvernements de diverses nationalités sur notre territoire qui font que nous accueillons si facilement les mots étrangers ? Toujours est-il que les emprunts à l’anglais et dans une moindre mesure, au français, sont répandus. “Décolleté, toilette, tailleur, foulard” : le lexique de la mode fait la part belle aux termes français. Plus récemment, les mots anglais font largement irruption dans le monde de l’entreprise, et leur mariage avec l’italien est à mon avis cocasse, pour ne pas dire monstrueux. Une nouvelle langue est née, l’”aziendalese” (de azienda/entreprise), capable de générer des phrases de ce genre : “Bisogna pingare l’host, demandizzare il prodotto e colloquiare le risorse” (il faut pinguer l’host, demandiser le produit et colloquier les ressources).

A4 Traduction répond à vos demandes de traduction de et vers l’italien !
Liens sur la langue italienne :

www.italie1.com/ un site très riche sur l’Italie (tourisme, patrimoine, presse, cinéma, télévision, livres).

www.italieaparis.net les rendez-vous de la culture italienne à Paris.

Dictionnaire alternatifs au dictionnaire italien De Mauro (qui n'est plus en ligne depuis la fin 2011)

Accademia della Crusca (Institut national pour la défense et l’étude de la langue italienne)

Il Larousse Francese, Dizionario Français-Italien Italiano-Francese

La culture italienne par la télé, La Rai per la lingua italiana

Nom du projet Description Langue source Langue cible Domaine Type de prestation
Traduction et doublage en italien de vidéos de présentation de Franchise internationale dans l'immobilier

Traduction et doublage en italien de vidéos de présentation de Franchise internationale dans l'immobilier

français italien Immobilier Voix off, doublage
Interprétariat français italien, acte notarié

Interprétariat assermenté d'un acte notarié

Interprétariat assermenté français italien dans le cadre de la signature d'un acte notarié.

français italien Documents administratifs Interprétariat assermenté
Traduction français italien, site web hotellerie luxe

Traduction français italien, site web hôtellerie haut de gamme.

français italien Restauration (CHR), Site web Traduction
Traduction français italien, site web

Traduction français italien du site web d'une Franchise d'agences immobilières, avec transcription, doublage et sous-titrage.

français italien Immobilier, Site web Voix off, doublage, Transcription, Sous-titrage, Traduction
Traduction français italien, site web scooter

Traduction français italien, site web de vente de scooter.

français italien Distribution Traduction
Traduction français italien, site web touristique

Traduction français italien, site web de descriptions touristiques.

français italien Site web, Tourisme et voyage Traduction
Traduction français italien, site web fabrication

Traduction français italien, site web.

français italien Business, commerce, Fabrication, Site web Traduction
Traduction français italien, CGV

Traduction français italien des Conditions Générales de Vente d'une marque de prêt-à-porter de luxe.

français italien Business, commerce, juridique, Mode, textile Traduction
Traduction français italien, démarche qualité

Traduction français italien, démarche qualité.

français italien Business, commerce, Management Traduction
Traduction francais italien, charte de qualite

Traduction français italien d'une charte de qualité pour des produits de terroir italiens.

français italien Agroalimentaire, Business, commerce, Marketing, Distribution Traduction

Pages

Demande de devis :