A4 Traduction : Des traducteurs et une équipe de chefs de projets professionnels et expérimentés
Notre métier
Une agence de traduction est un métier d'intermédiation, et donc parfois considéré comme facile dans un domaine lui même considéré - à tort - comme facile.
Dans la réalité, traduire est un métier exigeant comme le sont l'ensemble des prestations intellectuelles. Non, il ne suffit pas d'être bilingue pour être traducteur ! Aussi surprenant que cela paraisse, il faut un CAP pour exercer le métier de coiffeur ou de boulanger, mais n'importe qui peut se dire traducteur.
Notre métier est donc un métier de service qui consiste à trouver le meilleur "casting" pour un projet, un délai et un budget donnés. Car s'il est facile de trouver un traducteur, il est encore plus facile d'en trouver un mauvais, ou même un bon traducteur mais à contre-emploi, c'est à dire dans des domaines qu'il ne maîtrise pas.
Nous gérons des projets multilingues allant de 2 à 30 langues simultanément grâce à un système de flux extrêmement performant et des chefs de projets motivés et possédons une passion et une longe expérience de leur métier.
Notre positionnement
Si les entreprises sous-estiment bien souvent les enjeux d'une mauvaise traduction, elles ont rarement le budget pour s'offrir la meilleure traduction du monde.
Notre mission est donc de fournir de bonnes traductions professionnelles, à un prix de marché, ce prix étant déterminé par le coût d'un bon traducteur - dans un couple de langue, un domaine et pour un délai donnés. Nous proposons aussi des traductions en ligne avec notre partenaire Teedeo
Nous travaillons en étroite collaboration avec des entreprises de toutes tailles (PME, ETI, multinationales, entreprises côtées ou non) qui recherchent un partenaire efficace, rapide et fiable, ce qui n'est pas si courant dans le monde de la prestation intellectuelle. Nous possédons des références dans de très nombreux domaines d´activités.
Notre réseau
Notre réseau comprend uniquement des traducteurs professionnels, minutieusement sélectionnés basés dans le monde entier. Nous travaillons dans des centaines de couples de langue (même si les traductions du français vers l'anglais ou l´allemand sont prépondérantes) ce qui nous situe parmi les principales agences de traduction en France. Chaque traducteur est de langue maternelle et est choisi en fonction de la nature du projet.
Nous nous voulons proche de nos clients et sommes aussi un réseau d'agences de proximité en France (Paris, Lyon, Grenoble, Marseille, Bordeaux, Montpellier, Toulon, Nice, Orléans et Rouen) car il se trouve que les clients recherchent des prestataires près de chez eux, même si les traducteurs sont à l'autre bout du monde.