Deux raisons de passer par notre agence : 1. Traduire depuis le polonais nécessite une parfaite maîtrise des sept cas grammaticaux (nominatif, génitif, datif, accusatif, instrumental, locatif et vocatif), chacun déterminant la fonction du mot dans la phrase.
2. Obtenir une traduction de qualité professionnelle, utilisable dans des contextes sensibles : présentation de dossier bancaire, procédure judiciaire, réponse à un appel d'offres, etc.
Ce sont précisément ces subtilités linguistiques qui font toute la différence entre une traduction automatique et une traduction polonaise fiable.
Un service de traduction fiable du polonais vers le français et plus de 40 langues
Fiable, rapide et sans erreurs linguistiques, notre agence vous garantit une traduction professionnelle de tous vos documents du polonais vers le français et vers plus de 40 autres langues :
- polonais vers français
- polonais vers anglais
- polonais vers allemand
- polonais vers italien
- polonais vers portugais
Nos traducteurs polonais forts de plusieurs années d'expérience sont capables de réaliser des traductions techniques. Ils vont également prendre en compte les différences juridiques ou culturelles entre les différents pays pour avoir une traduction qui correspond parfaitement au document original. Voici quelques exemples de documents sur lesquels nous pouvons travailler :
Traduction technique :
- Notices d'utilisation
- Manuels techniques
- Fiches produits
- Cahiers des charges
- Documentations de process
- Rapports d'ingénierie
- Offres commerciales à contenu technique
- Normes et spécifications
- Dossiers de maintenance
- Brevets et documents industriels
Traduction marketing :
- Sites internet
- Brochures commerciales
- Présentations d'entreprise
- Newsletters
- Campagnes publicitaires
- Contenus pour les réseaux sociaux
- Communiqués de presse
- Scripts vidéo ou audio
- Études de cas ou témoignages client
- Fiches de produit orientées vente
Nous mettons à votre service 20 ans d'expérience pour accompagner vos besoins de traduction en polonais avec des professionnels du métier qualifiés et fiables.
Le profil de nos traducteurs polonais professionnels
Aleksandra - Traductrice polonais
Diplômes : Licence LLCER Polonais, Licence Lettres Modernes, Master LLCER Traduction et Interprétariat
Expérience : 8 ans
Langues : Français → Polonais
Compétences : Traduction de documents techniques, financiers, juridiques et marketing
Justyna - Interprète assermentée polonais
Diplômes : Baccalauréat Littéraire Polonais, Certificat de Langue et Civilisation Française, B.T.S Assistante de Gestion PME/PMI, Certificat TOEIC (725 points)
Expérience : 13 ans
Langues : Polonais → Français
Compétences : Interprétariat et traduction assermentée pour procédures juridiques, commerciales et administratives
Agnieszka - Traductrice polonais
Diplômes : Licence Traduction Français-Polonais (Université d'Opole), Master 1 Études Italiennes (Université de Toulouse 2)
Expérience : 10 ans
Langues : Français → Polonais
Compétences : Traduction spécialisée en documents techniques, commerciaux et institutionnels
FAQ
Mon contrat polonais m'impose une traduction qui respecte la norme ISO 17100, êtes-vous qualifié ?
Nous pouvons fournir des traductions conformes à la norme ISO 17100. Nous appliquons rigoureusement les exigences de cette norme : sélection de traducteurs natifs professionnels travaillant vers leur langue maternelle, relecture systématique par un second linguiste qualifié, gestion de projet structurée et traçabilité des processus.
Quel tarif pour traduire en urgence une traduction d'un manuel utilisateur en polonais vers le français ?
Nos tarifs pour une traduction du polonais démarrent à partir de 50 € de l'heure. Vous bénéficiez d'un traducteur expérimenté et capable de traiter des manuels et notices très techniques.