Notre agence garantit une fiabilité totale ainsi que le respect des normes comptables, bancaires et financières, ce qui nous distingue des traducteurs automatiques et des logiciels de traduction automatique.
Nous sommes en mesure de traduire des documents extrêmement précis, détaillés et chiffrés, dans plus de 40 langues. Il peut s'agir de documents officiels, mais aussi de documents de conformité, réglementaires, de communication financière, de brochures, de communiqués de presse, ainsi que de documents bancaires et d’investissement.
Faire appel à notre agence de traduction financière, ce n’est pas simplement obtenir un texte transposé d’une langue à une autre, mot à mot, mais c’est préserver l’essence du document, en tenant compte des différences linguistiques et de toutes les contraintes culturelles dans les meilleurs délais..
Les documents financiers, comptables et bancaires que nous prenons en charge
Documents Financiers
- Bilans
- Rapports annuels
- Comptes de résultats
- Présentations investisseurs
- Analyses de marché
- Reporting financier
- Rapports de gestion
- Documents pour levée de fonds
- Documents pour investisseurs
- Rapports d'audit
- Prévisions budgétaires
Documents Comptables
- États financiers consolidés
- Notes annexes
- Dossiers de révision comptable
- Écritures comptables
- Tableaux de flux de trésorerie
- Budgets prévisionnels
- Déclarations fiscales
Documents Bancaires
- Relevés bancaires
- Justificatifs de virement
- Attestations bancaires
- RIB / IBAN
- Correspondances avec les banques
- Lettres de crédit
- Documents KYC (Know Your Customer)
- Dossiers d'ouverture de compte
Demander un devis
Nos traducteurs experts en finance
Nous travaillons avec des traducteurs que nous sélectionnons rigoureusement en fonction de leur expérience dans un domaine spécifique.
Pour la traduction financière, nous faisons appel à des traducteurs spécialisés en économie, comptabilité, gestion ou fiscalité. Ils disposent soit d’une formation supérieure en traduction, soit d’une expérience confirmée ((jusqu’à 11 ans d’expérience pour certains profil) dans la traduction de documents à forte valeur ajoutée tels que les bilans ou rapports annuels.
Vous pouvez également faire appel à des traducteurs maîtrisant les principales normes comptables, comme les normes IFRS, US GAAP ou French GAAP. Chaque traducteur est choisi en fonction de sa langue maternelle : seuls les natifs de la langue cible sont affectés à vos projets.
Nos traducteurs couvrent plus de 40 langues, du japonais au néerlandais, en passant par le chinois et l’arabe. Enfin, nous garantissons que tous nos traducteurs financiers basés en Île-de-France et ailleurs respectent strictement leur engagement contractuel de confidentialité.
Vous pourriez être amené à travailler avec l’un de nos profils :
Frédéric
Langues : Français → Espagnol
Expérience : 59 ans
Résidence : France
Spécialité : Comptabilité
Compétence : Traducteur
Profil senior rare, idéal pour des documents comptables complexes ou confidentiels en lien avec l’Espagne ou l’Amérique latine.
Anne
Langues : Anglais → Français
Expérience : 36 ans
Résidence : France
Spécialité : Finances
Compétence : Traducteur
Note : Très bon profil pour des traductions financières vers le français, avec solide ancrage local.
Alexander
Langues : Français → Néerlandais
Expérience : 30 ans
Résidence : France
Spécialité : Économie
Compétences : Traducteur, Traducteur assermenté
Note : Parfait pour des documents à valeur juridique ou certifiée à destination des Pays-Bas ou de la Belgique.
Martin
Langues : Français → Allemand
Expérience : 22 ans
Résidence : France
Spécialité : Finances
Compétences : Traducteur, Traducteur assermenté
Note : Solide combinaison linguistique pour la traduction d'états financiers franco-allemands, assermentée si nécessaire.
Notre méthodologie de gestion de projet en traduction financière
1. Analyse de votre besoin
Identification du type de document : bilan, rapport annuel, reporting, etc
Vérification de la langue source et de la langue cible
Évaluation des contraintes : volume, délais, format, confidentialité
Détection d’éléments spécifiques (normes comptables à respecter, terminologie client, etc.)
2. Sélection du traducteur expert adapté à votre domaine
Appariement du projet avec un traducteur spécialisé en finance
Sélection selon la langue maternelle, l’expertise financière et la connaissance des normes (IFRS, US GAAP, etc.)
Possibilité de désigner un traducteur assermenté si requis
3. Préparation technique des fichiers
Nettoyage, extraction ou conversion des documents (PDF, Excel, Word, etc.)
Création ou mise à jour de mémoire de traduction et glossaire personnalisé si disponibles
4. Traduction et relecture
Traduction par un traducteur natif et expert du domaine
Relecture interne systématique par un second professionnel, ou par le chef de projet selon l'envergure
Vérification de la cohérence chiffrée, terminologique et stylistique
5. Contrôle qualité final
Harmonisation du format final
Intégration dans la mise en page d’origine si nécessaire
Vérification du respect du cahier des charges initial
6. Livraison et suivi
Livraison dans les délais définis
Possibilité de retours ou d’ajustements sur demande du client
Archivage sécurisé du projet