Vous souhaitez faire traduire un document officiel vers l’anglais sans en compromettre la validité juridique ?
Notre agence collabore exclusivement avec des traducteurs et interprètes natifs, spécialisés et agréés, afin de vous garantir une traduction certifiée conforme, rédigée avec rigueur terminologique et précision technique.
Pourquoi faire appel à une agence de traduction assermentée pour traduire vos documents vers l’anglais ?
Depuis plus de 20 ans, notre agence B2B accompagne les entreprises et institutions dans la traduction assermentée de leurs documents stratégiques (contrats, actes officiels, rapports, etc.). Grâce à un process éprouvé conforme à la norme ISO 17100 et à l’intervention exclusive de traducteurs assermentés agréés par les juridictions compétentes, nous vous garantissons des livrables irréprochables, dans les délais impartis.
Notre réseau compte plus de 50 traducteurs et interprètes spécialisés par domaine (juridique, technique, financier, médical, etc.). Chacun traduit vers sa langue maternelle et selon une méthodologie qualité fondée sur la double relecture : contrôle terminologique, vérification de la cohérence stylistique, élimination des approximations.
Chaque projet bénéficie d’une gestion rigoureuse, d’un suivi transparent et d’une parfaite confidentialité. Nos protocoles de sécurité garantissent la protection de vos données sensibles, du dépôt initial jusqu’à la livraison. Toutes les parties prenantes sont liées par des clauses de confidentialité strictes.
Faire appel à A4traduction, c’est bénéficier d’un service fiable, économique et sur mesure. Que vous souhaitiez faire traduire un rapport technique, un contrat ou tout autre document professionnel, vous avez l’assurance d’une traduction certifiée conforme aux exigences réglementaires de votre secteur.
Nos traducteurs anglophones
Quelques profils de notre réseau de traduction assermentée vers l’anglais sélectionnés pour leur spécialisation et leur expérience :
1. Othmane
Langues : arabe — français
Pays : Algérie
Expérience : 18 ans
Domaines : Administration, Documents administratifs et diplômes, Juridique
2. N. Paul Stéphane
Langues : anglais — français
Pays : États-Unis
Expérience : 18 ans
Domaines : Documents administratifs et diplômes, Économie, Généraliste
3. Loriana
Langues : anglais — italien
Pays : Italie
Expérience : 18 ans
Domaines : Agriculture, Matériel médical, Technique
Traduction de statuts de société, de contrats et autres documents officiels
Du français vers l’anglais — ou dans toute autre combinaison linguistique — nos traducteurs spécialisés mobilisent leur double expertise juridique et linguistique pour garantir la conformité, la précision terminologique et la qualité rédactionnelle de vos documents officiels.
Chaque projet de traduction de statuts suit un processus rigoureux conforme à nos standards qualité : analyse juridique, adaptation lexicale, relecture croisée et validation finale. Toutes les spécificités liées à ce type de document sont systématiquement prises en compte.
Demandez un devis de traduction assermentée, rapide et sur mesure
Stéphanie, notre cheffe de projet, vous prépare un devis complet, envoyé dans l’heure suivant la réception de votre demande.