Pour vos demandes de devis :
FTP sécurisé si pièces jointes >10M
Tel : 01 80 92 56 40

calibrage

Il s’agit de calculer le nombre de feuillets de la traduction. Une première évaluation peut être faite à partir de l’original. La méthode est la suivante : compter le nombre de signes par ligne (en répétant l’opération sur plusieurs lignes de façon à arriver à une moyenne). Multiplier par le nombre de lignes par page. Multiplier enfin par le nombre pages exact. Appliquer à ce total le coefficient de foisonnement correspondant à la langue (+ ou - x%) et diviser le total par 1500. Vous avez le nombre pages approximatif. Cette évaluation sert pour fixer l’à- valoir, dont le montant définitif ne sera fixé que sur le calibrage définitif du texte traduit rendu. Attention, le calibrage se fait sur le feuillet et non sur le nombre de signes informatiques. Surtout si ce nombre est calculé sans les espaces. Si l’éditeur désire un calibrage "informatique" il doit le préciser au contrat, et le traducteur doit en tenir compte lors de la négociation de la rémunération. Pour connaître le calibrage de la traduction française, n’oubliez pas de tenir compte du coefficient de foisonnement. V. feuillet "Bref glossaire de la traduction" ATLF.

 

Demande de devis :