Deux raisons de passer par notre agence :
1. Traduire depuis le polonais nécessite une parfaite maîtrise des sept cas grammaticaux (nominatif, génitif, datif, accusatif, instrumental, locatif et vocatif), chacun déterminant la fonction du mot dans la phrase.
2. Obtenir une traduction de qualité professionnelle, utilisable dans des contextes sensibles : présentation de dossier bancaire, procédure judiciaire, réponse à un appel d’offres, etc.
Ce sont précisément ces subtilités linguistiques qui font toute la différence entre une traduction automatique approximative et une traduction polonaise fiable.
Un service de traduction fiable du polonais vers le francais et plus de 40 langues
Fiable, rapide et sans erreurs linguistiques, notre agence vous garantit une traduction professionnelle de tous vos documents du polonais vers le français et vers plus de 40 autres langues :
- Polonais vers français
- polonais vers anglais
- Polonais vers allemand
- polonais vers italien
Assermentés, légaux et officiels, nos traducteurs polonais sont certifiés pour réaliser des traductions reconnues devant les tribunaux — ce qu’aucun logiciel automatique ne peut offrir. Nos traducteurs polonais vont également prendre en compte les différences jurdiques, financières ou culturels entre les différents pays pour avoir une traduction qui correspond parfaitement au document original :
Documents juridiques (B2B)
- Contrats commerciaux, contrats de distribution
- Statuts juridiques d’entreprise (création, modification)
- Procès-verbaux d’assemblées générales
- Conditions générales de vente (CGV)
- Pouvoirs, procurations, actes notariés à usage commercial
- Dossiers contentieux et pièces judiciaires en lien avec des entreprises
Documents financiers et comptables
- Bilans annuels, comptes de résultats
- Rapports d’audit
- Documents de reporting pour investisseurs ou partenaires
- Business plans et projections financières
- Déclarations fiscales à usage transfrontalier
- Documents pour appels d’offres publics ou privés
Documents techniques et industriels
- Manuels utilisateurs, guides techniques
- Cahiers des charges
- Notices de maintenance ou d’installation
- Dossiers de conformité (ex. marquage CE, documentation produit)
- Spécifications produits / process industriels
- Rapports d’essais techniques
Documents commerciaux et marketing
- Brochures d’entreprise, plaquettes commerciales
- Présentations institutionnelles
- Fiches produits multilingues
- Catalogues export
- Scripts publicitaires ou vidéos d’entreprise
- Campagnes digitales localisées
Nous mettons à votre service 20 ans d’expérience pour accompagner vos besoins de traduction en polonais avec des professionnels du métier qualifiés et fiables.
Le profil de nos traducteurs polonais professionnels
Aleksandra – Traductrice polonais
Diplômes : Licence LLCER Polonais, Licence Lettres Modernes, Master LLCER Traduction et Interprétariat
Expérience : 8 ans
Langues : Français → Polonais
Compétences : Traduction de documents techniques, financiers, juridiques et marketing
Justyna – Interprète assermentée polonais
Diplômes : Baccalauréat Littéraire Polonais, Certificat de Langue et Civilisation Française, B.T.S Assistante de Gestion PME/PMI, Certificat TOEIC (725 points)
Expérience : 13 ans
Langues : Polonais → Français
Compétences : Interprétariat et traduction assermentée pour procédures juridiques, commerciales et administratives
Agnieszka – Traductrice polonais
Diplômes : Licence Traduction Français-Polonais (Université d’Opole), Master 1 Études Italiennes (Université de Toulouse 2)
Expérience : 10 ans
Langues : Français → Polonais
Compétences : Traduction spécialisée en documents techniques, commerciaux et institutionnels
FAQ
Mon contrat polonais m'impose une traduction qui respecte la norme ISO 17100, êtes-vous qualifié ?
Nous pouvons fournir des traductions conformes à la norme ISO 17100.
Nous appliquons rigoureusement les exigences de cette norme : sélection de traducteurs natifs professionnels travaillant vers leur langue maternelle, relecture systématique par un second linguiste qualifié, gestion de projet structurée et traçabilité des processus.
Quel tarif pour traduire en urgence un rapport financier du polonais vers le français ?
Nos tarifs pour une traduction du polonais vers une autre langue démarrent à partir de 50 € de l’heure. Vous bénéficiez d’un traducteur expérimenté et capable de traiter des documents très techniques.