Quel traducteur correspond le mieux à votre besoin spécifique ?
Nous sélectionnons pour vous les traducteurs marketing les plus fiables et les plus spécialisés dans votre thématique.
Brochure commerciale, site web, fiche produit… Nous traduisons l’ensemble de vos messages marketing.
Qu’est-ce qu’une traduction de qualité dans le domaine marketing ?
Traduire mot à mot pourrait donner l’illusion que la traduction est un exercice accessible. Pourtant, un texte marketing ne se résume pas à une suite de mots : il vise à créer un lien émotionnel entre le contenu et le lecteur, à susciter l’intérêt, à convaincre – parfois même à faire adhérer à une cause, à des valeurs.
Confier la traduction d’un document marketing à un professionnel, c’est préserver l'identité de votre marque. C’est éviter que votre message ne perde en impact à l’ère de la production automatisée, où les mots peuvent rapidement devenir creux.
Chez A4traduction, nos traducteurs ont pour mission de restituer fidèlement l’essence de chaque message, tout en laissant transparaître le ton et l’univers propre à votre marque.
Choisir une agence de traduction lyonnaise, c’est aussi bénéficier d’une fine connaissance des expressions, du vocabulaire et des subtilités linguistiques propres à la région Rhône-Alpes – un atout précieux pour des contenus à forte dimension locale.
Exemples de supports marketing qui nécessitent l’intervention d’un traducteur professionnel
Nous sélectionnons des traducteurs marketing spécialisés dans votre secteur d’activité ou disposant d’une solide expérience dans votre domaine. Ils sont en mesure de traduire une large gamme de supports, notamment :
- Brochures et plaquettes commerciales
- Communiqués de presse
- Présentations PowerPoint / pitch decks
- Sites web et landing pages (y compris SEO multilingue)
- Contenus pour les réseaux sociaux
- Newsletters
- Campagnes emailing
- Fiches produits / catalogues
- Slogans et accroches publicitaires (transcréation)
- Scripts vidéo / sous-titrage de vidéos promotionnelles
- Packaging / notices produits
Notre spécialisation en tant que service de traduction marketing en région lyonnaise
A4traduction se définit comme une agence B2B qui traduit des contenus d’entreprise pouvant être assermentés et certifiés ISO 17100.
Nous insistons particulièrement pour choisir des traducteurs et traductrices maîtrisant l’adaptation culturelle et linguistique fine du message marketing, plutôt que sur une simple transposition littérale.
C’est ce qu’on appelle la transcréation, c’est-à-dire l’art de recréer un message dans la langue cible avec le même impact émotionnel – une compétence centrale en communication marketing.
Les traducteurs sont fiables, natifs, expérimentés, spécialisés dans les domaines du commerce, de la communication et du marketing, pour garantir une qualité de travail irréprochable.
Méthodologie de gestion des projets marketing
Pour vous aider à choisir le service de traduction marketing le mieux adapté à votre mode de fonctionnement, voici 6 points clés :
- Analyse approfondie du brief marketing
- Traduction par un traducteur natif spécialisé
- Relecture par un second linguiste
- Vérification de la cohérence stylistique avec la marque
- Respect des délais, avec possibilité d’urgence
- Intégration de SEO basique si nécessaire (mots-clés localisés, métadonnées)
Nos traducteurs marketing
Chaque projet est pris en charge par un chef de projet dédié, qui sélectionne le traducteur marketing le plus pertinent en fonction de votre secteur d’activité (cosmétique, agroalimentaire, tech, etc.) et du type de support à traduire.
Le traducteur retenu suit une méthodologie rigoureuse : analyse du brief, traduction, relecture et livraison. Des outils de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) sont utilisés pour garantir la cohérence terminologique et optimiser les délais.
Voici quelques profils susceptibles d’intervenir sur la traduction de vos supports marketing :
1. Julia
• Langues : Français > Allemand
• Localisation : Liban
• Diplômes : Traductrice diplômée d’État, Traductrice assermentée, BA en Traduction, MA Cultures européennes de la communication
• Spécialités : Business, commerce, économie, généraliste
• Expérience : 7 ans
• Outils TAO : Oui (compatibles TMX)
2. Kim
• Langues : Français > Anglais
• Localisation : France
• Diplômes : Licence d’anglais, DU Outils de la traduction, Maîtrise en traduction professionnelle
• Spécialités : Business, commerce, juridique, management
• Expérience : 11 ans
• Outils TAO : Oui (compatibles TMX)
Nos projets de traduction marketing
En plus de 20 ans, nous avons eu l’opportunité d’optimiser nos processus et d’atteindre un haut niveau d’exigence.
Les projets réalisés pour nos clients témoignent des compétences que nous avons développées au fil des années, tant pour des entreprises basées à Lyon qu’à l’international.
Exemples de projets réalisés avec nos équipes :
1. Traduction anglais > allemand
• Projet : Action marketing ciblée pour propriétaires de BMW
• Type : Traduction de campagne marketing
2. Traduction marketing pour le secteur agricole
• Projet : Communication commerciale pour tracteurs et équipements agricoles
• Type : Traduction technique à visée marketing
3. Traduction d’une présentation stratégique
• Projet : Support marketing sur la valeur émotionnelle du service
• Type : Traduction de contenu à fort enjeu stratégique
4. Traduction français > portugais
• Projet : Plaquette produit pour une gamme capillaire
• Type : Traduction marketing produit