Pour vos demandes de devis :
FTP sécurisé si pièces jointes >10M
Tel : 01 80 92 56 40

Ingénierie

Traduction en ingéniérie

Avec quelques références dans le domaine de la traduction en ingénierie, nous vous proposons l'expertise de nos traducteurs pour vos projets. Consultez également nos autres missions de traduction technique.


Service de Traduction Norvégien 

Pourquoi traduire vos documents en norvégien?

 Les pays nordiques comme la Norvège ont toujours eu une économie florissante. Leur éducation, culture et soif d’apprendre pousse les particuliers et entreprises à collaborer et voyager à l’international. À l’inverse, les Français et organisations françaises ont tout intérêt à voyager ou se développer dans le pays époustouflant à tous les égards qu’est la Norvège. La Norvège est un pays avec un fort pouvoir d´achat et un attrait pour les produits de luxe, de fait de la couronne norvégienne qui est forte. Vous pouvez donc avoir besoin d’un service de traduction norvégien-français ou français-norvégien. Faites appel à une agence de traduction norvégien de qualité comme A4 Traduction, reconnue pour sa précision, sa fiabilité et ses recommandations. Laissez-nous vous présenter toutes nos expertises pour vos traductions de documents du norvégien au français ou à l’inverse, du français au norvégien.

Traduction technique

Pensez-vous qu’un traducteur norvégien ordinaire puisse traduire vos documentations techniques portant sur vos machines, sur la chimie, l’ingénierie ou encore des cahiers des charges ou fiches techniques d’un domaine spécifique ? Non… Il est préférable de faire appel à un traducteur technique de qualité, professionnel et expert de votre secteur d’activité.

C’est exactement le profil de nos traducteurs : une connaissance pointue de la terminologie, du vocabulaire norvégien et français pour vous fournir des documents fiables. Vous pouvez avoir besoin d’un rédacteur technique pour la traduction d’un mode d’emploi. Ce type de documents nécessite une précision extrême que ce soit pour un particulier ou une entreprise. Également, la traduction de fiches techniques, de cahiers des charges, voire de propositions commerciales entraînent le besoin d’une traduction technique. Notre agence est habituée à traduire ces documents et vous assure donc fiabilité et précision par son expérience.

Pour un nos clients, nous effectuons régulièrement des travaux de traduction français norvégien de documentations techniques mais aussi commerciales ainsi que la mise à jour de leur site web vers toutes les langues scandinaves.

Traduction juridique

Tout ce qui porte au domaine juridique n’est pas à prendre à la légère. C’est pourquoi faire appel à un traducteur freelance ou un indépendant serait irresponsable. Préférez faire appel à notre service de traduction juridique professionnel, du norvégien au français ou du français au norvégien. Nos traducteurs experts et professionnels sont qualifiés dans le droit international, le droit de la famille, le droit des affaires, le droit pénal ou encore le droit civil.

Confiez la traduction de vos documents légaux, contrats professionnels, décisions de justice et plaintes d’avocats à une agence de traduction en norvégien qualifiée et reconnue par ses clients. La traduction juridique entraîne des spécialités différentes, avec une terminologie juridique précise, nécessitant également une culture et une expérience en droit.

Traduction marketing

Il serait inconscient de réaliser sa traduction marketing sur l’outil Google traduction, en utilisant un dictionnaire de langues ou en faisant appel à un traducteur français… Notre agence dispose d’un réseau de traducteurs professionnels avec une spécialisation en commerce et marketing. La traduction marketing se rapproche de la traduction technique, dans le sens où le traducteur doit disposer de connaissances précises, savoir jongler entre les deux langues pour convaincre les lecteurs finaux et représenter fidèlement l’image de marque de l’entreprise. Même si vous confiez votre projet à un bon traducteur freelance, si ce dernier n’est pas spécialiste, la traduction peut être imprécise. Ainsi, seul un excellent traducteur indépendant ne fait pas d´erreurs sur ce type de documents.

Gardez toujours une image professionnelle et obtenez un fort retour sur investissement en faisant confiance à une agence de traduction professionnelle de qualité. La valeur ajoutée d’une équipe de traducteurs natifs est inestimable.

Traduction financière

L’échange de documents financiers est inévitable au sein d’une organisation international. Cela permet d’appréhender la situation financière de l’entreprise par toutes les parties prenantes à travers le monde. Ce contenu spécialisé doit être traduit fidèlement et de manière fiable dans le pays destinataire, que ce soit la France ou la Norvège.

Analyses de marché, rapports trimestriels et annuels, prévisions financières, logiciels liés à la finance… Nous nous occupons de tous vos besoins grâce à notre réseau de traducteurs financiers.

Le pays et la langue X

La Norvège est un pays de 5,4 millions d’habitants répartis sur 385 000 km2 en Europe du Nord (ce qui en fait le troisième pays le moins densément peuplé). La capitale de ce pays est Oslo. La langue officielle est le norvégien, réparti en deux dialectes : le bokmal et le nynorsk. Depuis les années 1950, la Norvège a connu une expansion économique très rapide et est aujourd’hui l’un des pays les plus riches du monde, notamment grâce à ses grandes réserves de gaz naturel et de pétrole.

Ce pays est également le plus démocratique du monde selon l’indice correspondant et a le meilleur Indice de Développement Humain (IDH) du monde. Elle est donc une force économique, mais aussi sociale pour l’Europe.

Pour toutes vos traductions du norvégien au français ou du français au norvégien, contactez-nous !

Pour un nos clients, nous effectuons régulièrement des travaux de traduction français norvégien de documentations technique et commerciale ainsi que la mise à jour de leur site web vers toutes les langues scandinaves.

Langue cible: 
Domaine: 
Agence: 

Traduction en ingéniérie numérique

Traduction français russe de documentation technique en ingénierie numérique

Langue cible: 
Agence: 

Traduction technique français allemand

Traduction technique français allemand d'une attestation de conformité pour une cuve industrielle à Rouen.

Langue cible: 
Agence: 

Traduction pour le secteur de l'ingénierie ferroviaire : une retranscription de pointe

 

Le transport ferroviaire est en croissance continue dans le monde. Les constructeurs de matériel roulant développent de plus en plus leurs activités à l'international. Cette expansion entraîne une demande accrue de traduction technique pour les documents de sécurité ou de maintenance du secteur ferroviaire. A4traduction propose des services de traduction spécialisés dans l'ingénierie ferroviaire. Quels que soient les documents à traduire, notre agence de traduction réalise des travaux de qualité et accompagne les entreprises dans leur développement à l'étranger.

Traduction de la documentation ferroviaire : un glossaire particulier

La documentation de sécurité et d'exploitation ferroviaire est foisonnante. Sa compréhension demande une expertise dans le secteur ferroviaire. Voici quelques-uns des documents en vigueur :

  • demande d'autorisations pour le matériel roulant ;
  • guide de sécurité pour les travailleurs du système ferroviaire ;
  • dispositifs particuliers applicables aux lignes ferroviaires à grande vitesse.

L'interopérabilité du système ferroviaire français avec celui de pays limitrophes implique la traduction de la plupart des manuels d'exploitation et de maintenance. Les services de traduction sont confrontés à de nombreux termes spécifiques. Seuls des traducteurs spécialisés dans le secteur de l'ingénierie ferroviaire peuvent réussir une traduction fidèle de ces documents.

Pourquoi faire appel à A4traduction pour la traduction de vos documents ?

La traduction technique des manuels du système ferroviaire demande de la rigueur et une connaissance approfondie des langues de travail. Ne risquez pas une mauvaise compréhension de cette documentation indispensable à l'activité du transport ferroviaire. Confiez vos manuels et guides à traduire à nos services de traduction. Vous recevrez, dans les délais, un travail de qualité.

Des traducteurs professionnels spécialisés dans leur domaine

Votre entreprise a un projet de traduction pour un guide de maintenance d'engins ferroviaires. Vous cherchez des services de traduction capables de prendre en charge ces travaux. Nos traducteurs professionnels disposent de compétences nécessaires pour répondre à ce besoin.

  • Ils réalisent des traductions dans leur langue maternelle.
  • Ils connaissent le secteur de l'ingénierie ferroviaire.
  • Ils sont spécialisés dans la traduction technique.

Vous trouverez ci-dessous un exemple de traduction anglais français de documents et de tableaux que nous avons effectué dans le domaine de l'ingéniérie ferroviaire.

Traduction des manuels de l'ingénierie ferroviaire dans toutes les langues

Nos services de traduction prennent en charge des transcriptions du français vers l'anglais, l'italien, l'allemand ou encore le portugais. Vous avez besoin d'une traduction technique vers le chinois ou le japonais ? Nous trouvons pour vous le traducteur spécialisé pour réaliser la traduction de votre manuel de sécurité.

Quelles que soient les langues de travail à traiter, rendez-vous sur le site d'A4traduction pour demander un devis en ligne.

Langue cible: 
Agence: 

Traduction d'un site web de recrutement

Traduction anglais français d'un site web de recrutement spécialisé en services informatiques.

Nom de l'entreprise: 
Utechnoloy
Langue cible: 
Agence: 

Traduction sur la sécurité industrielle

Traduction portugais français d'interviews sur la sécurité industrielle dans les usines de verre.

Langue cible: 

Traduction de documentation sur le câblage des réseaux

Traduction français anglais, documents techniques sur le câblage et les réseaux.

Nom de l'entreprise: 
SACA
Langue cible: 

Traduction d'une offre technique en câblage et téléphonie

Traduction français anglais de la réponse à un appel d'offres en ingéniérie technique du bâtiment (câblage et réseau téléphonique).

Nom de l'entreprise: 
SACA
Langue cible: 

Traduction français lao d'un schéma directeur d'éclairage urbain

Nom de l'entreprise: 
SVP
Langue cible: 
Domaine: 

Traduction français anglais d'une publicité pour des produits d'automatismes industriels

Nom de l'entreprise: 
Beckhoff
Langue cible: 

 

Demande de devis :